Геката

Tags: 

Я в детстве с большим удовольствием читал "Легенды и мифы древней Греции" Николая Куна, поэтому в древнегреческой мифологии ориентируюсь сравнительно неплохо. Но вот Геката, о которой пойдёт речь, в этой книге практически не представлена — поэтому близко познакомился я с этой богиней только недавно, причём несколько необычным образом.

Недавно у нас на работе случилась очередная реорганизация, в результате которой я и двое моих коллег оформились в отдельную команду. Команда отвечала за инфобезопасность (security), регуляторный контроль (compliance) и внутреннюю IT-поддержку (в основном сводящуюся к выдаче доступа при найме и отбиранию оного при увольнении, а также решению мелких технических проблем). Особенно примечательно то, что получалось ровно три человека: по одному человеку на каждую функцию. А во главе всего этого поставили начальницу, которая отвечает за атмосферу в коллективе и решение административных вопросов.

Воодушевлённые тем, что у нас теперь собственная команда, мы задумались о чём-то вроде талисмана. И я, памятуя о своём прошлом опыте активного использования древнегреческой мифологии в именовании проектов (см. пост про Прометея), решил обратиться к древнегреческой тематике и в этот раз. Надо было всего-то найти какое-то трёхглавое или трёхликое божество и притянуть за уши найти в сфере отвественности этого божества какие-нибудь точки соприкосновения с нашей работой.

Когда я вспомнил про Гекату, я практически сразу понял: это то, что надо! И чем больше я изучал материалов про неё, тем больше убеждался, что так оно и есть. В итоге я предложил эту кандидатуру команде со следующей "сопроводительной запиской":

Почему Геката?

  1. Геката часто представляется существом с тремя головами (иногда даже тремя телами), что символизирует три направления работы нашей команды.
  2. Женский род этого божества отражает тот факт, что командой руководит женщина.
  3. Гекату часто именуют различными эпитетами, три из которых непосредственно связаны с нашей работой:
    • Ἀποτρόπαια — "отвращающая несчастье" (инфобезопасность)
    • Κλειδοῦχος — "хранительница ключей" (управление доступом)
    • Πρόπολος — "служительница" (соблюдение регуляторных требований).
  4. Её часто ассоциируют с собаками, что хорошо сочетается с нашей офисной культурой — у нас допускается и даже поощряется приводить в офис собак.

Надо ли говорить, что кандидатуру приняли единогласно, и теперь вот это миловидное создание символизирует нашу команду:

А на днях Геката снова напомнила о себе — на сей раз в качестве персонажа рок-оперы "Орфей". Это история Орфея и Эвридики, творчески переосмысленная и переложенная на жанр мюзикла. Многие исполнители знакомы нам ещё по "Последнему испытанию" — очень приличного уровня мальчики и девочки, слушать их одно удовольствие. К сожалению, официально издана только аудиоверсия, а многочисленные видеозаписи, гуляющие в Интернете — это любительские съёмки с соответствующим качеством звука.

Впрочем, Юля нашла ролик, в котором любительские видео склеены воедино и на них наложены официальные аудиотреки. Получилось весьма прилично, и мы это с удовольствием посмотрели. А песню Гекаты "Спи и забывай", исполненную Верой Зудиной, я даже вырезал и выложил отдельно — настолько здорово получилось:

Шэрон Стоун - не женщина!

Этим постом я, наконец, закрываю гештальт длительностью в более, чем двадцать лет.

В конце девяностых мне попался в руки фильм "Специалист" с Сильвестером Сталлоне и Шэрон Стоун в главных ролях — тогда ещё на видеокассете VHS. Мне тогда очень запомнился один любопытный фрагмент, когда сначала главные герои занимаются сексом в душе, а в следующем эпизоде фильма герой Сталлоне выходит из душа уже один, пытается окликнуть героиню Стоун, но вместо неё находит на столе записку следующего содержания:

I'm Not A Woman<br />
You Can Trust

И закадровый перевод (между прочим, профессиональный актёрский, не "гнусавый") произносит: "Я не женщина, поверь мне!"

Я на тот момент английским владел не очень хорошо, поэтому перевод показался мне технически корректным. Но тем не менее, он шёл вразрез с логикой: герой Сталлоне только что явно имел возможность на 100% убедиться, что автор записки — женщина :) Впрочем, "фирменное" непробиваемое выражение лица Сталлоне подошло бы и для такого перевода :)

Время шло, видеомагнитофоны вышли из обихода, кассета потерялась. Фильм я с тех пор неоднократно видел по телевизору, и там перевод уже был правильный: "Мне нельзя доверять!". Да и я уже стал понимать, что в записке не два отдельных предложения, а одно, просто разбитое на две строки, потому что в одну не уместилось на клочке бумаги. И что в нём попросту опущено слово "that" — по правилам английской грамматики это допустимо. То есть предполагалось "I'm not a woman (that) you can trust" — в дословном переводе "я не (та) женщина, (которой) ты можешь доверять".

Мне очень хотелось поделиться этим ляпом с общественностью, но я никак не мог найти тот самый перевод. В конечном итоге я взял себя в руки, перерыл все торренты и, наконец, нашёл: это был перевод студии "Варус-Видео". Потом ещё ушло какое-то время на то, чтобы вырезать и оформить нужный фрагмент, потом выложить его на YouTube — и вот, наконец, он увидел свет:

P.S. Там была ещё небольшая заминка из-за того, что робот, разглядев намёки на сексуальное содержание, влепил ролику ограничение "18+" — несмотря на то, что я оставил там только самый минимум, необходимый для понимания контекста. У меня ушла ещё неделя на апелляцию, но она в итоге была удовлетворена и ролик теперь доступен произвольному кругу лиц.

Сантаяна и мегажупанус, подстерегающие читателей Вики

Началось всё с того, что я внезапно обнаружил у себя избирательное право. Чисто теоретически я, конечно, был в курсе, что после получения постоянного вида на жительство мигрант также получает право участвовать в мунициальных выборах — но практически мне это казалось настолько второстепенным и малозначимым, что когда мне на email пришло реальное приглашение поучаствовать в выборах, оно свалилось практически как снег на голову. Оказывается, эти развешанные по всем столбам морды со словами "Выбери меня!" теперь имеют отношение и ко мне?!

Но, так или иначе, оказалось, что я не только плохо ориентируюсь в местных политических реалиях, но даже уже с трудом представляю себе свою собственную политическую ориентацию. Нет, всё понятно я, конечно, за всё хорошее и против всего плохого, но что конкретно хотелось бы для начала определиться, кто мне ближе. Либералы? Консерваторы? Левые? Правые?

Обычно подобные вещи очень доступным языком разъясняются на Луркоморье, поэтому туда я и полез в первую очередь. И, как это бывает при чтении википодобных ресурсов, слегка увлёкся, открывая новые и новые вкладки. Очнулся я в тот момент, когда читал уже на классической Википедии статью на сербском языке, причём с интересом и даже что-то понимая — при том, что сербский я знаю строго в рамках десятидневного визита в Черногорию, то есть практически никак. Мне тут же вспомнился Димкин рассказ о том, как к нему пришёл Сантаяна, возникший "как-то сам собой в процессе переходов по викиссылкам", и я подумал, что теперь Сантаяна посетил и меня.

Но, видимо, то был лишь призрак Сантаяны, который возвестил о себе, но пока ещё не материализовался полностью. Я сумел частично раскрутить цепочку переходов и понять, как я оказался на сербскоязычной Википедии.

Читая о политике в целом, неизбежно начинаешь отвлекаться на историю. И, видимо, в какой-то момент меня вынесло на статью про историю Югославии, где я обнаружил упоминание о том, что Рашка — это на самом деле название самого настоящего государства, существовавшего в 12 веке на территории современной Сербии. Причём полное название этого государства звучит как "великая жупа Рашка", что уже само по себе заставило моего внутреннего лингвиста довольно хихикнуть. Поэтому я продолжил путешествие по ссылкам и накопал следующее.

Жупа — это старославянское слово, изначально означавшее некую заселённую и возделываемую территорию. Во времена Рашки жупами назывались образования, обычно состоявшие из нескольких деревень и укреплённого города в качестве административного центра. Во главе жупы стоял правитель — жупан.

Обычно жупа не являлась самостоятельной единицей, а всегда управлялась извне кем-то более крупным (в те времена на этой территории в основном властвовала Византийская империя). Однако географическое положение Рашки в сочетании с начавшимся упадком Византийской империи сильно осложняло контроль, поэтому Рашка стала центром борьбы сербов за самостоятельность, постепенно вовлекая в себя новые территории и превратившись в итоге в полноценное княжество — великую жупу.

Правителя великой жупы, как нетрудно предположить, называли великим жупаном. Но на международной арене в те времена в ходу были в основном греческий язык, а также латынь, поэтому восточные соседи именовали правителя по-гречески "архижупан", а западные — по-латыни "мегажупанус".

Так что нет, меня посетил не Сантаяна. Ко мне пришёл мегажупанус, который привёл моего внутреннего лингвиста в полный восторг. А в своей политической ориентации я так и не разобрался :)

О коронавирусе и вакцинации

Итак, мы с Юлей, наконец, чипировались. В июне вакцинация стала доступна для всех желающих и нам даже достался Пфайзер. Рекомендованная пауза между уколами Пфайзера составляет шесть недель, поэтому второй укол был совсем недавно. Первого укола мы практически не почувствовали, только плечо болело. От второго немножко поколбасило: на следующий день был полный упадок сил и даже некоторая температура. Зато теперь на руках ковидный сертификат :)

Теперь, когда эпопея завершена, хочу поделиться результатами некоторых наблюдений и изысканий в этой области. Я потратил довольно много времени и сил, чтобы изучить, как работают вирусы, вакцины и иммунитет в целом, и разобраться, что к чему. Сравнивал мнения обеих сторон баррикад. Изучал лекции популяризаторов науки, таких как Панчин и Водовозов. Читал форумы антипрививочников, слушал, что говорят их идеологи (относительно адекватные среди них — Амантонио и Жолобак, остальных даже упоминать не хочу). Даже прослушал краткий курс иммунологии :) В итоге пришёл к вполне закономерному выводу, что вакцинация — это "нашефсё", а все страшилки, которые рассказывают про вакцины... как бы это сказать помягче... в общем, как говорил в аналогичной ситуации Холмс, "абсолютная чепуха!".

Дальше я попробую "на пальцах" рассказать, как я понимаю ситуацию.

Леа Лийтмаа. Весь мир — это музыка...

Tags: 

Год назад, к началу второй пятилетки проживания в Эстонии я, наконец, наткнулся на эстонскую музыкальную группу, которая меня по-настоящему зацепила. Речь пойдёт о группе Blacky и её бессменной творческой руководительнице Леа Лийтмаа.

Я всё собирался, собирался написать... ждал, пока впечатления оформятся, пока соберу побольше информации. В итоге дождался: героиня сегодняшнего выпуска умерла. Это не значит, что пост превратится в эпитафию — просто некоторые фразы будут стоять в прошедшем времени, плюс добавится несколько фактов про последние недели её жизни. Писать я всё-таки буду про её жизнь, а не про смерть.

Творчество Blacky "зашло" мне особенно хорошо, потому что напомнило мне ту музыку, на которой я вырос. Это тот самый жанр, который я про себя называл "растрёпанный девичий рок" — рваные тексты, исполненные эмоционально, зачастую не очень профессионально, но успешно формирующие у слушателя то или иное настроение через обрывки смыслов, которые заключены в тексте и в исполнении. К таким исполнителям можно отнести Настю Полеву, Земфиру, где-то даже Янку Дягилеву.

Но при этом, в отличие от вышеперечисленных исполнительниц, у Blacky также очень сильна и музыкальная составляющая. Иными словами, музыку Blacky можно с удовольствием слушать, даже не понимая слов — примерно так же, как мне нравилось слушать Doro Pesch и на английском, который я понимаю, и на немецком, которого я не понимаю.

Первое знакомство было случайным. Ютуб, как водится, подсунул мне ролик, на котором девчоночья группа исполняла вполне приличный рок в каком-то клубе:

В процессе просмотра я всё никак не мог понять: каким образом это прошло мимо меня за все те прошедшие пять лет, что я интересуюсь эстонской музыкой? Я ведь как раз всё это время искал что-то подобное. Да, другие жанры мне тоже были интересны, но что касается рока, то я уже давно смирился с тем, что все нормальные рокеры живут по другую сторону Финского залива. А тут внезапно такое. Ну ладно, полез изучать, что ещё у этих девочек есть.

Трудности перевода: Wolfenstein и немцы

Коллеги решили "тряхнуть стариной и поиграть в Wolfenstein". Я сразу же почувствовал неладное: ведь "Wolfenstein 3D" — это игрушка моего детства, причём именно что детства. К тому этапу, который можно было бы называть "юностью", её сменили более прогрессивные Doom, Duke, Quake и далее по списку. А с учётом того, что народ у меня в конторе в среднем лет на 15 младше меня, я бы очень удивился, если бы кто-нибудь из них не то, чтобы играл, а хотя бы просто видел то, что у меня ассоциируется со словом Wolfenstein.

Весёлые непристойности от Эдгара Вальтера

Tags: 

Эдгар Вальтер, оказывается, был большой шутник. В России имя этого иллюстратора, возможно, мало кому знакомо, но его работы наверняка видели практически все:

Яак Соло или Федя Йоала?

Tags: 

Есть в Эстонии маленький городок Вильянди. Известен он в первую очередь тем, что в нём проходит Фолк, ежегодный фестиваль народной музыки — в остальное время городок довольно тихий и мало чем примечательный. Кроме того, в этом городке родился Яак Йоала. И в прошлом году в этом городе решили поставить памятник знаменитому певцу. Памятник вышел несколько своеобразный:

Он поёт и светится :) Особенно по ночам:

"Владимирский централ". Поделись улыбкою своей...

Почему я оказался таким плохим учеником, Мать Кендарат?.. — в который раз мысленно вопрошал тем временем Волкодав. Ты ведь на моем месте, наверное, уже сидела бы с мальчишками у костра и угощалась с ними от одного хлеба, причем они даже не заподозрили бы, что тебе хватит трех незаметных движений уложить всех троих?.. А потом ты посетила бы их деревню и поговорила с вождем, и во время беседы его вдруг осенило бы, какая это несусветная глупость — резаться со старинной родней... Почему я так не умею, Мать Кендарат? Почему?..

М. Семёнова, "Право на поединок"

Это я, на новогоднем корпоративе около 15 лет назад. Я тогда работал в компании CQG, которую до сих пор вспоминаю как одно из самых уютных мест работы, которое покинул только по причине желания сменить место жительства.

Одной из главных причин, почему в CQG было так комфортно, был Алексей Паравин, бессменный директор самарского офиса, в котором я тогда работал. Когда я только пришёл работать в CQG, он сказал мне во время ознакомительной беседы, описывая свою собственную роль в компании: "Моя задача — это улыбка на твоём лице". Чёрт его знает, как, но ему действительно это удавалось. Я до сих пор очень уважаю Алексея в первую очередь как профессионала своего дела.

Так вот, возвращаясь к корпоративу. За пятнадцать лет в памяти стёрлись практически все подробности этого вечера, но одно событие запомнилось. Ближе к концу мероприятия к тамаде, который весь вечер с переменным успехом пытался нас развлекать, подошёл один наш коллега и попросил у него поставить "Владимирский централ". Коллега был известен как большой шутник, и я пришёл к выводу, что он сделал это "по приколу" или просто на спор. Ценителей данной композиции в коллективе не нашлось, танцевать никто не пошёл и подпевать тоже не стали. Сделали вид, что не заметили.

А недавно, спустя почти пятнадцать лет, я неожиданно узнал подробности. Оказывается, этот тамада с Алексеем заблаговременно обсуждали музыкальную программу. Дальше цитирую со слов того парнишки:

Ему сказали, что тут все культурные, поэтому попса не нужна. На что он ответил, что не видел ещё ни одной компании, в которой под конец вечера не заказали бы "Владимирский централ". Вечер закончился, а "Централ" никто не заказал. Паравин предложил мне пойти и заказать его для прикола. Притворившись более пьяным, чем я был, я подошёл к нему и попросил поставить эту песню. Он очень обрадовался.

То есть, получается, Алексей сделал это исключительно для того, чтобы не дать рухнуть внутреннему миру тамады. И вот это какой-то совершенно недосягаемый для меня уровень умения работать с людьми. Во-первых, для начала до такого вообще надо додуматься. А во-вторых, нужно суметь переступить через свою гордость и ощущение собственной правоты — и подыграть совершенно постороннему человеку, подарив ему чувство победы в споре. Причём без каких-то явных выгод, просто на ровном месте сделать человеку хорошо. Вот интересно: многие ли на его месте смогли бы так?

"Северное сияние". О культурных различиях

Tags: 

Полагаю, ни для кого не секрет, что в Эстонии сосуществуют два параллельных, почти не пересекающихся мира: эстоноязычная и русскоязычная часть населения. Вопреки распространённым мифам, они уже давно не враждуют, но при этом особым желанием соприкасаться друг с другом сверх необходимости тоже не горят. Однако полностью осознать глубину культурной пропасти между этими двумя мирами мне довелось только недавно, на одном забавном, но показательном примере.

Страницы