Сообщение об ошибке

  • There was an error processing your request.
  • There was an error processing your request.

Поиск источника рекламы на Android

Поделюсь, пожалуй, здесь результатами своих изысканий. Пару месяцев назад Юля начала жаловаться на очень агрессивную рекламу, которая вылезает на её телефоне в самый неподходящий момент и мешает пользоваться телефоном по назначению. То есть вылезает картинка на полный экран и несколько секунд висит без возможности её как-либо убрать. Иногда вообще видео со звуком - тоже без возможности отключить или остановить.

Тотальный диктант 2019

В минувшую субботу сходил-таки на Тотальный диктант. Я уже несколько лет хотел на него попасть, но каждый раз вспоминал о нём только тогда, когда читал в новостях, что он уже прошёл. А в прошлом году я, наконец, догадался поставить себе напоминалку в гуглокалендарике на начало апреля следующего года, благодаря чему в этот раз телефон вовремя напомнил о предстоящем мероприятии.

Богемские рапсодии. Мой личный Top 5

Tags: 

Композиция "Bohemian Rhapsody" группы "Queen" вряд ли нуждается в представлении. Она была популярна и до выхода одноимённого фильма (который я, кстати, "не смотрел, но осуждаю"), а уж теперь и подавно. Кстати, на волне фильма в последнее время стало модно утверждать, что "Богемская рапсодия" — перевод неправильный, а правильно называть композицию "Богемная рапсодия". Я в целом с этой точкой зрения согласен — композиция скорее имеет отношение к богеме, чем к Богемии — но следует учитывать также и более чем тридцатилетнюю традицию, сформировавшуюся в русскоязычной среде, которую нельзя изменить по щелчку пальцев. Поэтому я всё-таки буду продолжать придерживаться названия "Богемская рапсодия", хоть это и формально неверно.

Мне довелось видеть много каверов на эту композицию, причём среди них были и довольно оригинальные. Поразмыслив, я отобрал пять штук, составляющих мой "личный хит-парад" — те исполнения, которые я регулярно и с удовольствием пересматриваю — пожалуй, иногда даже с бо́льшим удовольствием, чем оригинал. Ниже я их расположил, как это сейчас модно, в порядке "от последнего места к первому", хотя ранжирование в целом довольно условное.

"Дефлопе" на эстонском. Мой первый опыт с субтитрами

Знаменитый фрагмент про дефлопе и крутоны из фильма "О чём говорят мужчины" не теряет своей актуальности: слово "дефлопе" то и дело вспомнается при виде очередного крохотного блюда посередине огромной тарелки. Но если в России это слово уже давно стало крылатым мемом, узнаваемым практически во всех кругах общества, то в Эстонии оно не в ходу: фильм "О чём говорят мужчины" в эстонских кинотеатрах не показывали, соответственно, перевода на эстонский к нему не делали. Перевода на английский я тоже не нашёл — что, впрочем, неудивительно. Хотел бы я посмотреть на перевод (на любой язык!), скажем, вот этой сцены:

Или вот этой:

А раз фильм не переводился, то, соответственно, хождение мема про дефлопе ограничено исключительно русскоязычными территориями. Я, впрочем, видел краткий отзыв на "О чём говорят мужчины" в одном эстоноязычном блоге под забавным названием "Kinoglaza". Но поскольку, как рассказывает автор блога, этот фильм им показывали на уроке русского языка — это, скорее, исключение из правила.

В общем, у меня возникла идея попробовать сделать перевод фрагмента про дефлопе самостоятельно и выложить его на YouTube*. Переводить решил на эстонский — во-первых, это язык, который я сейчас активно изучаю, и лишняя практика не повредит, а во-вторых, вокруг меня полно носителей языка, с которыми можно в случае чего проконсультироваться по сложным вопросам. Кроме того, прикинув уровень разговорной лексики во фрагмента и сравнив его с уровнем своего уже прилично деградировашего с 2007 года разговорного английского, я пришёл к выводу, что переводить на эстонский, возможно, будет даже немножко легче.

Ситуация осложнялась тем, что я не только ни разу не делал литературный перевод на эстонский, но и ни разу не делал субтитры. Эксперимент получился довольно интересный и познавательный во всех планах. Дальше будут подробности для тех, кому интересно, как это всё делалось.

"Лес призрачной совы": рождественская сказка к столетию Эстонии

Tags: 

Ходили сегодня в кино, смотрели премьеру эстонского фильма, название которого переведено на русский как "Лес призрачной совы". Перевод не слишком удачный, но дословное "Рождество Эйи на хуторе Тондикаку" по-русски совсем не воспринимается — эстонские имена и топонимы плохо приспособлены к склонению по русским падежам.

Фильм приурочен к столетнему юбилею Эстонской Республики и вышел в прокат как раз под Рождество. Он относится к разряду "семейных фильмов": подходит для любой возрастной категории и отлично смотрится всей семьёй. Вроде бы и детский, но при этом и взрослые тоже смотрят с удовольствием. Главная героиня — десятилетняя городская девчонка, дочка вечно занятых родителей, которая в результате ряда непредвиденных обстоятельств попадает на рождественские каникулы в деревню на юге Эстонии:

В результате получилась очень красивая рождественская сказка — без мистики (ну, разве что самую капельку) и волшебства — но всё равно сказка, где добро побеждает зло, а желания исполняются.

Фильм душевный, красочный и очень эстонский. Он полон совершенно сказочных видов местной природы, а также в нём показан эстонский быт — разумеется, он слегка причёсан и приукрашен, но это всё-таки сказка, там всё должно быть хорошо :) Причём качество съёмок и уровень сюжета вполне тянет на Голливуд: если раньше я, перелопатив огромное количество эстонской кинопродукции, вынужден был признать, что уровень в целом довольно посредственный, то тут получился весьма качественный национальный продукт, которым можно и хочется гордиться.

В общем, кино очень рекомендую, оно создаёт отличное рождественское настроение. Кто живёт в Эстонии — идите обязательно. Если в вас есть хоть капля сентиментальности, вам понравится :) Даже если вы не принципиально не смотрите местное кино — это как раз тот случай, когда сто́ит разок изменить своим принципам.

Кто в ближайшее время окажется в наших краях — тоже советую найти время сходить всей семьёй, не пожалеете. Фильм идёт с субтитрами на английском и русском языках, так что проблем с пониманием не будет. Единственная тонкость, к которой надо быть готовыми — в эстонских кинотеатрах по российским меркам очень холодно. Местные привыкли, им нормально, а гостям из России имеет смысл одеваться потеплее, чтобы не испортить впечатление от просмотра.

Напоследок — ещё один трейлер, чисто музыкальный, без диалогов, но с очень красивым видеорядом:

Kiki Challenge: вариации

Tags: 

Наткнулся сегодня на новое "вирусное" развлечение. Ну как "новое" — ему уже несколько месяцев, и все, кому не лень, об этом уже писали, но я от современных трендов далёк, поэтому столкнулся только сегодня.

Речь идёт о "Kiki Challenge" — это спонтанно возникшее повальное увлечение снимать и выкладывать ролики, где главное действующее лицо выскакивает из движущейся машины и в течение минуты танцует напротив открытой двери под композицию "My Feelings" канадского рэпера по имени Drake. Название новая мода берёт из строчки "Kiki, do you love me?", встречающейся в композиции.

При удачном исполнении это выглядит примерно так:

Но частенько сей, с позволения сказать, "перформанс" заканчивается не столь благополучно:

Неудивительно, что полиция решительно возражает против такого развлечения — оно грубо нарушет сразу несколько правил дорожного движения и ставит под угрозу безопасность как исполнителя с оператором, так и окружающих. В ряде стран уже издано распоряжение о немедленном аресте за подобное поведение. А в Индии на эту тему сняли весьма остроумную социалку:

Кстати говоря, из той же Индии поступило предложение осуществлять данную практику более безопасным, хотя и несколько экзотическим способом:

Новая буква в адресной строке. Перевод сайта на HTTPS

Перевёл вчера сайт на HTTPS. Оказалось не так сложно, как я предполагал — на всё ушла пара часов. Функционально ничего не должно было измениться — ну, если не считать того, что я починил вход через Mail.Ru и Яндекс, который не работал уже давно, но обнаружил я это только в процессе тестирования HTTPS. Всю суть изменений иллюстрирует диалог с Юлей:
— Чем занимаешься? — спросила она, когда я ковырялся в настройках.
— Сайт перенастраиваю, — ответил я, не вдаваясь в подробности.

Через пресловутые пару часов я уже листал страницы своего блога, проверяя, всё ли работает. Юля спрашивает:
— А что ты сделал?
Показываю мышкой на адресную строку (уже сам понимая комичность ситуации):
— Видишь, вот тут буковка "s" появилась...

На деле вся суть изменения заключается в том, что теперь вся коммуникация с сайтом происходит по зашифрованному каналу. Ни мне, ни большинству моих посетителей это ровным счётом ничего не даёт, но тут, как обычно, приходится следовать моде, как и в случае с "дружественностью к мобильникам". Главным двигателем тренда является опять же Гугл, который пару лет назад пообещал начать "поражать в правах" (то есть понижать в поисковой выдаче) сайты, не использующие HTTPS.

На самом деле, меня бы и это не сподвигло почесаться, если бы не появление Letsencrypt — удостоверяющего центра, совершившего революцию в процедуре выдачи SSL-сертификатов (то есть того, без чего невозможно сделать у себя HTTPS). Сертификаты от Letsencrypt, во-первых, бесплатны, а во-вторых, процесс их получения и ротации полностью автоматизирован. Концепция начинает потихоньку завоёвывать Интернет, приводя к тому, что в последнее время держать сайт без HTTPS действительно стало моветоном :)

Так что я снова в тренде. Надеюсь, что всё по-прежнему работает, но если что отвалилось — вы знаете, куда писать :)

P.S. Кстати, в процессе настройки имел место забавный "побочный эффект": я впервые прочувствовал всю мощь OpenSource. Подробности, впрочем, интересны будет только айтишникам.

Эстонский соловей Яак Йоала. Перекличка времён

Tags: 

Сегодняшний выпуск рубрики "eesti laul" посвящается творчеству Яака Йоалы, заслуженного артиста Эстонской ССР, покинувшего эстраду незадолго до распада Союза. Те, кто застал СССР в сознательном возрасте, должны его хорошо помнить — но преимущественно по песням на русском языке. В этом посте я постараюсь осветить его эстоноязычный репертуар. Вот вам для затравки первая песня "Unustuse jõel" ("Река забвения") из далекого 1973 года.

Интересно, кто и как скоро почувствует подвох?

На самом деле подвох заметить несложно — атрибутика нашего времени, а также слишком хорошее качество для записи из семидесятых годов бросаются в глаза даже в черно-белом оформлении. Да и молодой артист Март Мюйрисепп недостаточно хорошо загримирован, чтобы его можно было перепутать с Яаком Йоалой. Это выпуск передачи "Su nägu kõlab tuttavalt" (эстонский вариант международной передачи "Your face sounds familiar", в России выходившей под названием "Один в один"), вышедший несколько лет назад. Строго говоря, я нарушаю авторские права, выкладывая это видео, которое по условиям франшизы не должно быть доступно за пределами Эстонии, но мне плевать.

А вот как Яак Йоала выглядел тогда на самом деле:

Чтобы не загромождать пост похожими песнями, я решил вывесить другую песню примерно того же времени — "Suveöö" ("Летняя ночь"), а на песню "Unustuse jõel" я просто дам ссылки (видеозапись исполнения этой песни в 1973 году и аудиозапись, выпущенная "Мелодией" на несколько лет позднее). Замена практически равноценная, поскольку обе песни исполнены в одно время и сравнимы по популярности на территории Эстонии.

Про Яака Йоалу я узнал сравнительно поздно. В силу возраста я не застал его на эстраде, поскольку незадолго до распада СССР он отошел от дел и перестал выступать. Мои ровесники знают его больше по песне "Лаванда", исполненной совместно с Софией Ротару в 1986. Он, кстати, не любил эту песню, о чём неоднократно говорил в различных интервью:

— В России вас хорошо помнят по песне "Лаванда", которую вы спели с Софией Ротару. Это самая главная ваша песня?
— Нет, конечно. Она стала самой популярной. А "номером один" для меня до сих пор является программа Давида Тухманова "Фотографии любимых", которую я записал еще в 76-м году. "Лаванду", кстати, я спел в первый и последний раз в жизни, когда мы ее записывали с Софией Ротару для "Голубого огонька". Я не пою такие песни. Это уже слишком, ниже всякого уровня. И это неважно, что песня имела сумасшедшую популярность.

Яак был человеком с очень интересным и сложным характером. Попытка составить хоть сколько-нибудь полное жизнеописание Яака Йоалы в рамках одного поста в блоге заведомо обречена на провал — тем более, что, как это часто случается с ушедшими из жизни "звёздами", его биография обросла множеством мифов и легенд, зачастую противоречащих друг другу. Яак Йоала успел рассказать о себе в сотнях интервью, но его коллеги советуют критически относиться к тому, каким он сам представлял себя в интервью. Также про него написано большое количество статей и книг как на русском, так и на эстонском языках, и в этом посте я постараюсь по возможности кратко скомпилировать всё, что я в них почерпнул — разумеется, разбавив это всё музыкальным материалом.

Поиск фильма по фрагменту

Я регулярно заглядываю в рубрику "Чёзафильм" у Тёмы Лебедева, где люди просят помочь найти фильм или книгу по смутным и обрывочным воспоминаниям. И я обратил внимание, что наибольший интерес для меня представляют запросы, прочитав которые, понимаешь, что сам искомое кино видел, но тоже в упор не можешь вспомнить ни одной зацепки, по которой его можно было бы найти.

На днях попался как раз такой. Описание было следующим:

Фрагмент фильма из 80х. Показывали в парфеновских "Намеднях": группа хирургов за операцией, один говорит: "Мы теряем ее! - и сбрасывает с операционного стола пациента в простыне, а это оказывается манекен.

Я этот фрагмент помню. Не то, чтобы отчётливо, но достаточно хорошо. Но при этом не могу вспомнить никаких других подробностей о фильме, кроме, разве что, того, что это была репетиция какой-то ответственной операции.

Попросил у автора ссылку на конкретный выпуск "Намедни", чтобы увидеть фрагмент собственными глазами, в надежде, что увижу какую-нибудь зацепку. Узнав, что речь шла о выпуске, посвящённом 1983 году, нашёл выпуск, посмотрел фрагмент:

Визуально ничего нового не вспомнилось. Актёры все до единого в масках, никого не узнать. Слова не гуглятся. Английская речь слышна довольно отчётливо, но тоже не гуглится. В титрах к выпуску информации об использованных материалах нет. В интернете подробностей о выпуске про 83 год (равно как и о любом другом) тоже нет. Тупик?

Дальше я решил попробовать уже неоднократно помогавший мне "поиск по картинкам". Я снял несколько стоп-кадров и по очереди скормил их Гуглу.

Гугл безошибочно опознал, что на картинке изображена хирургическая операция, предложил множество похожих изображений - но ни одно не относилось к фильму. Тогда я вспомнил, что у Яндекса есть аналогичный сервис, и решил попрбовать его. И вот как раз с Яндексом мне повезло: по картинке с часами нашлась похожая, с теми же часами и в том же положении!

Я ткнул на неё - и попал на фильм "Молодость, больница, любовь" 1982 года :)

Пять лет назад у меня была похожая задачка - тоже из тёминого "Чёзафильма". Но что любопытно, ситуации совершенно разные. Если тот фильм я нашёл исключительно потому, что видел его сам (и то сильно повезло), то этот, применив вышеописанную методику, я нашёл бы, даже если бы сам не видел. Но вот сама методика ещё лет десять назад была невозможна :)

Telegram и его пиар-агентство "Роскомнадзор"

— А у меня конспирологические теории начинают в голове роиться.
— В смысле, «вдруг в Роскомнадзоре есть разумная жизнь, и она шлёт нам сигналы?»

bash.org.ru

Вот и мне "прилетело": IP-адрес моего сайта оказался среди тех 18 миллионов, которые Роскомнадзор велел заблокировать в рамках борьбы с Телеграмом. В прошлом году я как раз переехал на AWS, а на прошлой неделе Роскомнадзор начал "ковровые" блокировки адресов ряда облачных провайдеров, в том числе и AWS. Вот нотариально заверенный скриншот с сайта blocklist.rkn.gov.ru:

Впрочем, как известно, в России суровость (хотя в данном контексте лучше подошло бы какое-нибудь другое слово) законов компенсируется необязательностью их исполнения — поэтому у многих мой сайт продолжает открываться. Но, тем не менее, если вы это читаете из России, не прибегая к средствам обхода блокировки — знайте: это не моя (или ваша) заслуга, а их недоработка. Лично я играть в "кошки-мышки" с Роскомнадзором не намерен.*

Пояснить, как такое получается, проще всего при помощи аналогии. Предположим, власти города постановили: всем неплательщикам по коммуналке отключать водоснабжение. Коммунальщики, не имея технической возможности отключить отдельную квартиру, ничтоже сумняшеся начинают отключать целиком дома, а то и микрорайоны. Таким образом, вы остаётесь без воды просто потому, что вам посчастливилось жить рядом с неплательщиком.

Вот это примерно и есть то, чем занимается Роскомнадзор. Впрочем, в интернете были и более хлёсткие аналогии — например, полиция в центре крупного города пытается поймать нарушителя. Нарушитель скрывается в толпе на главной площади, а полиция вызывает авиаудар в район его предполагаемого местонахождения.

Разумеется, в результате этих "умелых" действий Роскомнадзора в Рунете посыпалась куча непричастных сервисов — онлайн-магазины, мобильные сервисы, даже сайты некоторых банков. И, разумеется, весь Рунет только об этом последние две недели и говорит. Преимущественно в нецензурных выражениях. Даже традиционно вежливый Питер не сдержался:

Ниже я поделюсь своими наблюдениями за происходящим, а также проведу небольшой ликбез по криптографии.

Страницы