Визитная карточка питерского "Литературного кафе"

В самом центре Питера, буквально в паре шагов от Дворцовой площади, располагается ресторанчик под названием "Литературное кафе". Название и антураж полностью соотвствуют имиджу города, который считается "культурной столицей Российской Федерации". Но Санкт-Петербург по совместительству еще и туристический город - поэтому все заведения, в чьей аудитории существенную долю составляют иностранные туристы, стараются дублировать информацию на английском языке. И вот тут начинаются проблемы.

Как выяснилось еще на примере питерского метро, некоторые составители не утруждаются найти грамотного переводчика, и в итоге получаются "внезапные стремянки" и "странные деньги". Управляющие "Литературного кафе", по всей видимости, тоже не удосужились обеспечить грамотный перевод. То, что получилось в итоге, не тянет на рубрику "трудности перевода", но все же достаточно удручающе с учетом того, что это висит в центре "культурной столицы".

Традиционный вопрос знатокам: что в этой табличке не так?

Первым, что мне бросилось в глаза, стало слово "sinse". Со звонким таким "з" на конце. При некоторой фантазии получившуюся фразу можно перевести как "грешим с 1816 года". Как в том анекдоте: "Нашла, чем гордиться, дура!" :)

Этого уже хватило, чтобы я полез за фотоаппаратом. А пока я его доставал, глаз зацепился за слово "restaraunt". Еще раз, по буквам: "re-star-aunt". Ну что, все понятно. Голод - он, как известно, не тетка, а все, что не голод - как раз тетка и есть. Но вот придумать, причем тут звезда, да еще и повторная, мне фантазии уже не хватило :) И, что примечательно, на всех остальных табличках и вывесках этого же заведения данное слово написано правильно.

Но и это еще не все. Первым порывом было зайти и открыть менеджеру глаза на столь позорные ошибки, но я опаздывал на работу, поэтому отложил это дело на попозже. А с работы попытался найти сайт ресторана. По строчке "литературное кафе петербург" гугл нашел мне сайт litcafe.su, а заодно предупредил: "This site may harm your computer".

Честно говоря, после этого желание общаться с менеджментом резко пропало - потому что очень уж цельная сложилась картинка. Есть сайт - фактически, онлайновая визитная карточка заведения. И этот сайт запущен настолько, что туда каким-то образом попал вредоносный код. Есть табличка у входа - оффлайновая визитная карточка. И в ней две грамматических ошибки.

Впрочем, возможно все не так плохо, как мне кажется - потому что сейчас, спустя два дня, флажок вредоносности гугл снял. Это значит, что сайтом все же кто-то занимается. Но черт возьми, неужели сложно было обзавестись более презентабельным электронным адресом для обратной связи?

контакты литературного кафе в Питере

Комментарии

Опечатки, конечно, режут глаз, но далеко не всем. После повсеместного смешения their/there/they're (аналог нашего -ться/-тся) и "should of" "restaraunt" можно даже не заметить :) А вот уши напрягаются от нехарактерного для английского приложения справа (зато характерного для русского: город Москва, гостиница "Украина", колбаса "Докторская"). Я бы назвал его просто "The Literary Cafe" (с акутом, естессно). А то, что это ресторан, посетители узнают после выписки счета ;-)

Изображение myx

А причем тут то, что они "не всем режут глаз"? Если мы будем ориентироваться на среднестатистического носителя языка, который в своем фейсбучике пишет "i liked you're photoz", то можно сразу все правила грамматики отменять. Понятно, что у нас с тобой глаз наметанный, да и вообще английскую грамматику мы знаем получше среднего англичанина :) Но в наружке пока еще принято за грамотностью следить. Я, конечно, в Лондоне видел рекламу с грамматической ошибкой, но это позор, я считаю.

А вот за замечание по поводу порядка слов спасибо - на это моего чутья не хватило :) Я все-таки не так долго жил в Англии :)

Не, это даже плохознающему язык режет...

А вот скажите плиз, литературный, в данном случае разве корректно как "Literary" переводить? Я б сказал "Art", "Bookish", но literary прям режет...

Носители так говорят? Жене тоже режет... Хотя мультитран уверяет, что всё нормально.

Изображение myx

Артем, если ты писал Сергею, то ты не в ту ветку, он не получит уведомления. Знаю, что интерфейс дурацкий, знаю :)

У меня, кстати, аналогичные сомнения были, но все словари утверждают, что слово вполне адекватное.