Локализация Бидструпа
Помнится, в детстве я очень любил листать книжку с комиксами Бидструпа. Половину, конечно, не понимал - мелкий еще был, но рассматривал все равно с удовольствием.
А сейчас понадобилось найти по памяти один из его комиксов: где солдату велели закрасить крамольную надпись на стене - ну, тот и закрасил...
В общем, нашлось даже целых две версии одной и той же иллюстрации. Отличаются они только надписью:
Интересно, подумал я. В той книжке, что у меня была, было написано "FRIEDE" - это я совершенно точно помню визуально, да и подпись на русском свидетельствует о том же.. А что означают обе эти надписи? Бидструп - датчанин, значит, переводить надо с датского. Идем в гугл транслейт, получаем следующее:
fred - мир (который peace)
friede - предложение брака
С "FRED" все понятно и логично, но причем тут тогда "FRIEDE"? Начал думать. Предположил, что надпись на заборе на самом деле просто не влезла в картинку. Поперебирал варианты - нет, никаких подходящих слов в датском не находится.
А потом до меня дошло очевидное: это же наверняка "локализация" на какой-то другой язык! Потому и не влезло - потому что в первоначальной версии всего четыре буквы, и под "локализованную" надпись просто нет места. Поискал - и точно: скорее всего имелось в виду немецкое "FRIEDEN", которое также означает "мир".
А что, логично. Наверняка картинки пришли в СССР не из натовской Дании, а из дружественной ГДР - отсюда и немецкий вариант.
Я угадал?
Комментарии
lutzrippon
Сб, 2016-02-13 18:09
Link
Он немец по матери. Учился в
Он немец по матери. Учился в Берлине, жил в Восточной Германии, оккупированной СССР. Коммунистом был, активно распростронял эту идеологию, это к вопросу о его популярности в СССР. У меня тоже был альбом начала 70-ых. А в Дании его кстати очень не любили за коммунизм.
myx
Вс, 2016-02-14 11:51
Link
Ну да, я потом уже
Ну да, я потом уже повнимательнее поковырялся в его биографии, даже на Лурк залез :)
kainov
Вт, 2016-02-23 14:19
Link
прикольные картинки
прикольные картинки