Present Perfect Continuous
Отправлено myx в Сб, 2008-03-01 19:47
После длительного перерыва, наконец, нашел в себе силы продолжить разговор об английских временах. В этот раз попробую рассказать все, что знаю про Present Perfect Continuous и его отличиях от обычного Present Perfect, описанного в прошлый раз.
В "English Grammar In Use" Мерфи приводился очень хороший пример, позволяющий почувствовать различие между этими двумя временами. В примере фигурировала девушка, которая красила потолок:
1. She has painted the ceiling.
2. She has been painting the ceiling.
В обоих случаях описывается некоторый временной промежуток, вплотную примыкающий к настоящему, в течение которого девушка занималась покраской потолка - однако смысловая окраска фраз, использованных в примере, сильно отличается. В первом случае внимание акцентируется на наличии результата - и, соответственно, пример иллюстрируется картинкой, где девушка гордо созерцает покрашенный потолок. Во втором акцент делается на самом процессе покраски, который длился до настоящего момента - поэтому на картинке девушка вся заляпана краской, а потолок еще не докрашен.
Таким образом, Present Perfect Simple описывает событие, завершенное к текущему моменту. Present Perfect Continuous описывает какое-то действие, длившееся в течение какого-то временного промежутка и либо только что закончившееся, либо продолжающееся и далее. В приведенном выше примере потолок может быть или не быть докрашен, одежда девушки может быть или не быть заляпана краской - все это несущественно. Главное - что она только что занималась покраской потолка, совершала действие. Кстати, стоит лишний раз отметить, что все времена группы Continuous применимы только для глаголов действия (action verbs).
Приведу свой любимый пример неиспользования Present Perfect Continuous там, где оно должно быть. Поинтересуйтесь у женатой пары, сколько времени они женаты :-) Обычно при отсутствии опыта первой в голову приходит калька с русского "сколько вы женаты?", которая может быть воплощена в одном из нижеследующих вариантов:
1. "How long are you married?". Такой вопрос может вызвать разве что снисходительную улыбку, потому что дословно это можно перевести как "какова ваша длина в женатом состоянии?". Дальнейшее зависит от фантазии и чувства юмора собеседников.
2. "How long were you married?". Этот пример уже не столь безобиден: использование Past автоматически относит брак в прошлое! Соответственно, подразумеваемый смысл фразы может нанести паре серьезное оскорбление: "сколько продлился ваш брак перед тем, как он распался?".
Поэтому достаточно важно просто выработать в себе рефлекс: если вопрос начинается с "How long...", то практически наверняка речь пойдет о действии, длившемся по текущий момент, и надо использовать Present Perfect Contiuous:
1. How long have you been married?1
2. How long have you been waiting for me?
Следующий уровень мастерства - это правильное использование Perfect Continuous в фразах, где глагол стоит в начале, а ключевые слова, позволяющие почувствовать правильное грамматическое время, находятся в середине или ближе к концу. В качестве примера рекомендую приписываемую матери Терезе фразу, столь любимую na_dene:
We, the unwilling, led by the unknowing, are doing the impossible for the ungrateful. We have been doing so much, with so little, for so long, that we are now qualified to do anything with nothing immediately.
Со временем можно будет научится чувствовать это неосязаемое отличие и безо всяких ключевых слов. В фильме "Интервью с вампиром", когда главный герой поведал свою историю журналисту, он вдруг понял, что журналист не проникся всей сложностью ситуации:
- You haven't been listening. God, I've failed again...
- Yes, I have been listening!
Можно и пример попроще, из классики:
- I've been waiting for you, Obi-Wan!
Правильное употребление грамматических времен, как и многое другое - по большей части всего лишь вопрос практики. Смотрите фильмы, общайтесь с носителями - и со временем все начнет получаться. That's what I've been doing :-)
1 Вот тут я совершенно мастерски сел в лужу, не сообразив, что в данном примере не Continuous, а самый обычный Perfect. Оправданием может служить разве только то, что семантически эти две конструкции практически идентичны, да и грамматически во многом совпадают.
Спасибо annthewalker за замечание. Интересно, неужели больше никто не заметил? В моей читательской аудитории вроде бы должно быть полным полно людей, отлично знающих язык?
В "English Grammar In Use" Мерфи приводился очень хороший пример, позволяющий почувствовать различие между этими двумя временами. В примере фигурировала девушка, которая красила потолок:
1. She has painted the ceiling.
2. She has been painting the ceiling.
В обоих случаях описывается некоторый временной промежуток, вплотную примыкающий к настоящему, в течение которого девушка занималась покраской потолка - однако смысловая окраска фраз, использованных в примере, сильно отличается. В первом случае внимание акцентируется на наличии результата - и, соответственно, пример иллюстрируется картинкой, где девушка гордо созерцает покрашенный потолок. Во втором акцент делается на самом процессе покраски, который длился до настоящего момента - поэтому на картинке девушка вся заляпана краской, а потолок еще не докрашен.
Таким образом, Present Perfect Simple описывает событие, завершенное к текущему моменту. Present Perfect Continuous описывает какое-то действие, длившееся в течение какого-то временного промежутка и либо только что закончившееся, либо продолжающееся и далее. В приведенном выше примере потолок может быть или не быть докрашен, одежда девушки может быть или не быть заляпана краской - все это несущественно. Главное - что она только что занималась покраской потолка, совершала действие. Кстати, стоит лишний раз отметить, что все времена группы Continuous применимы только для глаголов действия (action verbs).
Приведу свой любимый пример неиспользования Present Perfect Continuous там, где оно должно быть. Поинтересуйтесь у женатой пары, сколько времени они женаты :-) Обычно при отсутствии опыта первой в голову приходит калька с русского "сколько вы женаты?", которая может быть воплощена в одном из нижеследующих вариантов:
1. "How long are you married?". Такой вопрос может вызвать разве что снисходительную улыбку, потому что дословно это можно перевести как "какова ваша длина в женатом состоянии?". Дальнейшее зависит от фантазии и чувства юмора собеседников.
2. "How long were you married?". Этот пример уже не столь безобиден: использование Past автоматически относит брак в прошлое! Соответственно, подразумеваемый смысл фразы может нанести паре серьезное оскорбление: "сколько продлился ваш брак перед тем, как он распался?".
Поэтому достаточно важно просто выработать в себе рефлекс: если вопрос начинается с "How long...", то практически наверняка речь пойдет о действии, длившемся по текущий момент, и надо использовать Present Perfect Contiuous:
1. How long have you been married?1
2. How long have you been waiting for me?
Следующий уровень мастерства - это правильное использование Perfect Continuous в фразах, где глагол стоит в начале, а ключевые слова, позволяющие почувствовать правильное грамматическое время, находятся в середине или ближе к концу. В качестве примера рекомендую приписываемую матери Терезе фразу, столь любимую na_dene:
We, the unwilling, led by the unknowing, are doing the impossible for the ungrateful. We have been doing so much, with so little, for so long, that we are now qualified to do anything with nothing immediately.
Со временем можно будет научится чувствовать это неосязаемое отличие и безо всяких ключевых слов. В фильме "Интервью с вампиром", когда главный герой поведал свою историю журналисту, он вдруг понял, что журналист не проникся всей сложностью ситуации:
- You haven't been listening. God, I've failed again...
- Yes, I have been listening!
Можно и пример попроще, из классики:
- I've been waiting for you, Obi-Wan!
Правильное употребление грамматических времен, как и многое другое - по большей части всего лишь вопрос практики. Смотрите фильмы, общайтесь с носителями - и со временем все начнет получаться. That's what I've been doing :-)
1 Вот тут я совершенно мастерски сел в лужу, не сообразив, что в данном примере не Continuous, а самый обычный Perfect. Оправданием может служить разве только то, что семантически эти две конструкции практически идентичны, да и грамматически во многом совпадают.
Спасибо annthewalker за замечание. Интересно, неужели больше никто не заметил? В моей читательской аудитории вроде бы должно быть полным полно людей, отлично знающих язык?
Current Music:
Buzzcocks - Ever Fallen In Love
Tags:
english, grammar
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|