Дорога мне как дом

Мда... я, конечно, не Юлий Ким, не Вячеслав Птицын, и даже не [info]real2me, но, похоже, именно лавры последнего решительно не дают мне покоя.

Что-то начало наклевываться в голове еще в пятницу утром. И вот, спустя двое суток, я таки сделал это!

Мне поклажа не нужна,
Только ум и жизнь одна.
Лишь дорога мне жена,
Я уверен, даст она
Все, что нужно мне.
Пыль дороги мне милей
Тех законов для людей,
Что сильней любых цепей.

Путник, странник
Бомж, бродяга,
Кем хотите кличьте.
Но я волен быть, кем хочу,
Говорить, что хочу,
И стать своим, где хочу,
В месте любом
Где спать лег я - там и дом.

Царь нехоженных дорог,
Неизвестность - мой конек,
Вся земля у моих ног.
Я один, но не одинок,
Мой бог - Гермес!
И никто мне не указ
Нет людей - и нет цепей,
Нет вещей - и веселей!

Путник, странник
Бомж, бродяга,
Кем хотите кличьте.
Но я волен быть, кем хочу,
Говорить, что хочу,
И стать своим, где хочу,
В месте любом
Где спать лег я - там и дом.

И я волен быть, кем хочу,
Что хочу, сказать,
Могу пойти, куда хочу,
В месте любом
Где спать лег я - там и дом.
Напись надо мной:
"Уснул, но не обрел покой"
Дорога мне как дом...


Current Music: Mars Lasar - Deep Cavern
Tags: english

From: [info]injir Date: 04/13/2008 10:07:53  

Поздравляю :)
From: [info]_myx Date: 04/13/2008 17:44:31  

Спасибо :-)
From: [info]injir Date: 04/13/2008 21:43:26  

За клип отдельное спасибо. Уже не помню, когда видела его до этого.
Они там такие... настоящие. Именно те, кого мы так любили. На кого мы ходили в Тушино в 91-м.
Уже начались воспоминания вперемешку с мифологией :)
From: [info]firestream Date: 04/13/2008 12:21:27  

Это стихотворение? Как читать - не понял:). Или песня? Или что?:)
From: [info]_myx Date: 04/13/2008 17:04:35  

См. апдейт :-) Что-то я не сообразил, что для большинства будет неочевидно - у самого уже глаз замылился за двое-то суток :-)
From: [info]jellit Date: 04/13/2008 14:55:25  

Нужно угадать, что это за песня?
From: [info]an_nick Date: 04/13/2008 16:55:04  

ага, видимо без единственной ноты.. :)
From: [info]_myx Date: 04/13/2008 17:05:27  

Не, угадывать, наверное, нет смысла - тут либо знаешь, либо не знаешь :-)

Положил оригинал внизу :-)
From: [info]aserofeev Date: 04/13/2008 17:01:35  

классно!)
From: [info]_myx Date: 04/13/2008 17:45:13  

Спасибо :-)
From: [info]olenyatko Date: 04/13/2008 20:48:15  

пока читала текст, в голове крутилось что-то в стиле Арии :)
From: [info]firestream Date: 04/13/2008 21:05:20  

Ария, Металика... Какая разница!:)
From: [info]_myx Date: 04/13/2008 21:48:48  

Не говори, сам смеялся, насколько похоже на "Я свободен!" получается :-) Но что делать, половину песни можно запросто спеть на этот мотив, а у меня еще и рифмы в начале практически один в один получились :-)

Видимо, все-таки совместное творчество Пушкиной и Кипелова с Мавриным оказали на меня слишком сильное влияние :-)
From: [info]greyswan Date: 04/14/2008 12:58:29  

ты вчерашний разговор завел до или после?
From: [info]_myx Date: 04/14/2008 14:55:33  

Сильно после. Потому и смешно было :-)
From: [info]barateli Date: 04/15/2008 05:52:31  

Всё супер, кроме:

Вся земля у моих ног.
Я один, но не одинок

Это нельзя произнести ритмично. Первую строчу ещё как-то можно, вторую после первой - уже никак.

А вообще - да, супер!
From: [info]_myx Date: 04/15/2008 07:36:16  

Спасибо :-) Только это ведь далеко не единственный ритмический ляп. Я уже потом, спустя некоторое время, догадался послушать собственное произведение под музыку оригинала и ужаснулся. Как оказалось, будучи визуалом, я переводил с текста, а не со слуха, поэтому там практически каждая вторая строчка не укладывается из хэтфилдовский звукоряд :-)

Так что первый блин - он как обычно :-)
From: [info]injir Date: 04/15/2008 08:00:21  

Маладэц, догадался :)
From: [info]barateli Date: 04/15/2008 19:42:48  

Да, ритм оригинала - увы. Я оценивал твоё творение отдельно от оригинала. Оригинал, по мне, не ахти - шума много, ритм сбивчив. И ты в него не попал. Но получилось хорошо :)
From: [info]_myx Date: 04/15/2008 22:05:45  

Не, отдельно от оригинала оно вообще художественной ценности не представляет. Там самая большая трудность была как раз в том, чтобы перевести, сохранив размер и рифмованность. Это у меня худо-бедно получилось, но один фиг под музыку не поется.

А оригинал хорош, просто ты не металлист ни разу :-)