english

Подслушанное в офисе - 2011

После публикации прошлогоднего поста под названием "Подслушанное в офисе за прошедший год", я продолжил коллекционировать фразы, и к концу 2011 года накопилось еще некоторое количество материала, который я с удовольствием публикую.

- Господа джависты, скажите: а "контекст" - это чисто джавовская штука"? Я знаю, что у вас она активно используется...
- Ты хочешь сказать, что у нас все через контекст?

- В Лондоне есть два гондураса...
- Боюсь, их там намного больше...

- У нас bid меньше ask по модулю или по абсолютному значению?
- Вообще-то это одно и то же :) Но ты не волнуйся, я тоже не знаю, как грамотно задать этот вопрос.

- И вообще, у меня через неделю отпуск!
- О, так у тебя вообще сейчас должно быть чемоданное настроение. Куда собираетесь? На дачу, как всегда?
- Ну да, там еще много чего сделать надо...
- Блин, я вообще-то пошутить хотел...

Продолжение - под катом. Читать дальше

Немного о Библии и проповедниках

...И ты будешь ходить в церковь, зажигать свечки и молиться за меня какой-нибудь дурацкой статуэтке, и все прощено и забыто, правда? А потом ты будешь заниматься очень важным и полезным делом: рассказывать другим людям, как они неправильно живут. И тебе не нужно будет ни терпения, ни понимания для того, чтобы нормально поговорить с собственным сыном, не придется вспоминать о том, как трудно было тебе самой, когда ты была подростком...
Фильм "Детройт - город рока"

Попался мне в ленте забавный скриншот с какого-то забугорного форума, где, видимо, шла какая-то теологическая дискуссия. В посте на скриншоте приводится настолько лаконичная и емкая метафора про священные писания, что я не смог пройти мимо:

Священные писания как кино с продолжением

Мой "литературный" перевод:

Нет, мусульмане не считают Иисуса мессией.

Представь себе, будто это кино. Тора - это первая часть, а Новый Завет - продолжение. Потом выходит третья часть - Коран, и в ней все переделывается и подается так, будто второй на самом деле не было. Иисус там есть, но он уже не главный персонаж, а мессия еще не приходил.

Евреям нравится первая часть, остальные части они не воспринимают. Христиане считают, что стоит смотреть только первые две части, а третья не в счет. Мусульмане считают, что третья часть круче всех, а мормонам вторая часть понравилась настолько, что они начали писать по ней фанфики, которые вообще никаким боком не похожи ни одну из трех частей канона.

Раз уж я коснулся темы священных писаний, не могу не вспомнить недавний всплеск ажиотажа вокруг "письма доктору Лоре", которое было написано еще в 2000 году и с тех пор регулярно всплывает то тут, то там.

История вкратце такая: в то время некая тетенька по имени Лора Шлессингер вела радиопередачу, в которой она учила людей, как правильно жить. На тот момент она исповедовала иудаизм, и, помимо всего прочего, активно продвигала концепцию, что гомосексуализм - это мерзость, потому что так сказано в Левите, третьей книге Библии. Один из радиослушателей написал ей пространное письмо с благодарностью за несение в массы слова Божия и искоренения мерзостей, таких как гомосексуализм - и в том же письме спрашивал совета, как же быть с прочими мерзостями, которыми занимаются люди, как то: работа в субботний день, ношение одежды из разных тканей, прикосновение к шкуре убитой свиньи, употребление в пищу моллюсков, стрижка волос на голове. Как быть со всеми этими людьми? Обязательно ли публично побивать их камнями до смерти, как того требует Левит, или же их можно тихо сжечь у себя во дворе? Или, может быть, найдутся люди, которые возьмут на себя эту трудоемкую процедуру?

Письмо великолепнейшим образом иллюстрирует всю несостоятельность Библии как чего-то большего, нежели просто сборника еврейских анекдотов. Но речь не только об этом. Для полноты картины хотелось бы привести несколько фактов из жизни доктора Лоры.

Из Википедии и статей, на которую она ссылается, я узнал, что эта добродетельная женщина:

  • менее чем за десять лет она трижды публично меняла вероисповедание;
  • очень много говорит о добродетельности и целомудрии, при этом в Интернет просочились фотографии с любительской обнаженкой в ее исполнении;
  • пропагандирует семейные ценности, при этом о смерти собственной матери она узнала четыре месяца спустя;
  • активно и яростно осуждает гражданские браки, хотя сама в свое время прожила в гражданском браке девять лет;
  • в ответ на все вопросы "как же так, доктор Лора?", как правило, говорит что-то типа "ах, я тогда была совсем другая, я была не в себе; do as I say, not as I do".

Это поистине поразительная закономерность: чем выше "моральная гибкость" человека, тем с бо́льшим рвением он берется учить других морали.

Лот с дочерьми

Ну и напоследок позволю себе немного позубоскалить над теми, кто в спорах на тему гомосексуализма приводит события в Содоме и Гоморре в качестве аргумента.

Кто-нибудь помнит, чем занялись Лот со своими дочерьми сразу после того, как спаслись из города, уничтоженного за мужеложство? Совершенно верно, инцестом. Дочери, опасаясь остаться бездетными, несколько раз подпоили отца и спали с ним по очереди. Сам Лот, согласно Библии, ничего не заметил. Известный критик религии Вольтер писал об этом:

Библия совершенно не указывает, где они достали вина, но зато мы узнаем, что Лот воспользовался обеими своими дочерьми, совершенно не заметив ни их прихода, ни ухода. Очень трудно обладать женщиной, в особенности девственницей, и ничего не знать об этом. Вот случай, которому мы никак не можем подобрать объяснения. Непонятно также, почему дочери Лота так боялись за будущее человечества. Ибо уже Авраам родил Измаила от Агари, народы уже были рассеяны, а город Сигор, из которого вышли эти девушки, был совсем близко.

"А к кому же обратились они за вином, если не к местным кабатчикам?" - подхватывает Лео Таксиль, смакующий эту историю в своей "Забавной Библии".

Выпьем? На здоровье!

Пожалуй, пора открывать отдельную рубрику, посвященную "Трудностям перевода" - уже пятый, по-моему, пост на тему курьезов, связанных с переводами или их попытками. Сегодня поговорим за выпивку.

С иностранцами я общаюсь уже, наверное, уже с десяток лет - причем, несмотря на то, что это практически всегда мои коллеги по работе, далеко не всегда в чисто формальной обстановке. И на пьянках регулярно всплывает тема "а что русские говорят, когда чокаются?".

Я не знаю, откуда пошло это поверье, будто русские говорят "на здоровье". Возможно, это как-то пересекается с польским "na zdrowie", болгарским "на здрав" и тому подобными высказываниями на родственных русскому языках. Но, тем не менее, практически все иностранцы уверены, что мы говорим "на здоровье". Да мы особо и не спорим - отчасти потому, что в процессе выпивания как-то не до рассуждений о правильности, а отчасти и потому, что и сами толком не знаем. Ну а в самом деле: разве есть какая-то общепринятая фраза, которую русские говорят, чокаясь перед тем, как выпить?

Поэтому когда мой коллега из Лондона, китаец по имени Йинан, заявил мне в чате, что знает, как по-русски будет "cheers", у меня появилось предчувствие, которое меня не обмануло. "Na zidorovie", ага. Я злорадно ухмыльнулся и ответил:
- На самом деле мы никогда не используем "на здоровье" в таком контексте. "На здоровье", несмотря на свой буквальный смысл, чаще используется как эквивалент "пожалуйста" в ответ на "спасибо".

Это, естественно, сбило Йинана с толку, и он озадаченно спросил:
- Хорошо, а что вы все-таки говорите вместо "cheers"?

И я задумался. В голове всплывало "Употребим?" из "Мытаря", "Здрав будь, боярин!" из "Ивана Васильевича...", универсальное "Ну, за <подставить нужное>" из "Особенностей национальной охоты" - но это все классика кинематографа. А в обычной-то жизни мы что говорим? "Будем"? "Давайте выпьем"?

И тут меня осенило. Я написал, что мы, русские, редко пьем без причины - поэтому мы вместо "cheers" обычно говорим, за что, собственно мы пьем (слово "pretext" вылетело у меня из головы, и более-менее подходящее в данном контексте "cause" я тоже написать не догадался, в результате чего употребил совсем уж высокопарное "reason"). На что Йинан ответил недоверчивым смайликом с удивленно приподнятой бровью:
- Русские никогда не пьют без причины? Что-то я сомневаюсь...

Но ведь как ни крути, выходит, так оно и есть. У нас нет стандартной, общепринятой фразы, предшествующей коллективному принятию напитка. Мы каждый раз придумываем, за что пить, и только после этого пьем. Эстеты... :)Читать дальше

Изучение биологии в игровой форме. Flash-игра CellCraft


Те, кто смеется над "институтом белки", не понимают, что если российские ученые выучат английский язык, они сразу станут американскими.
Запись в твиттере "Перзидента Роисси"

Решил я как-то вечером почитать ленту минут пятнадцать-двадцать. В ленте промелькнула забавная флешовая игрушка-обучалка под названием CellCraft - в ней требуется приспособить клетку к постоянно изменяющимся и зачастую враждебным условиям, управляя процессами, протекающими внутри клетки.

Очнулся я в шестом часу утра :) К этому моменту я уже вспомнил весь школьный курс клеточной биологии и узнал еще много чего интересного об устройстве клетки. Игра состояла из нескольких этапов, каждый из которых представлял собой что-то вроде миссии в реалтайм-стратегии, где в игру очень ненавязчиво вводились новые понятия, рассказывалось, из чего состоит клетка, что для чего используется и как все это взаимосвязано. В процессе достижения поставленной задачи клетке угрожали как нехватка ресурсов, так и чужеродные организмы, и всему этому нужно было успешно противостоять.

При этом в игрушке регулярно подчеркивается, что материал дается в упрощенном виде, на самом деле все намного сложнее - в ней даже есть энциклопедия, где описываются встречающиеся в игре явления и процессы, и тут же дается описание того, как это все выглядит в реальной жизни.

CellCraft - Cellular metabolism explained

В общем, для дилетанта, желающего, не особо напрягаясь, понять отличие рибосомы от митохондрии - самое оно. Людям же, имеющим биологическое или медицинское образование, эта игрушка больше подойдет, скорее, как тренажер по техническому английскому.Читать дальше

Трудности перевода III. Осторожно, крутая лестница!

Недавно в переходе метро глаз зацепился за табличку с предупреждением:

Attention! Abrupt ladder!

Внимание, вопрос: что в ней не так?

Ответ, а также еще парочка аналогичных забавностей - под катом. Читать дальше

Интересные английские слова

Я знаю три слова, три матерных слова...

Найк Борзов, "Три слова"

Началось все с того, что мы пересеклись в онлайне с моей бывшей учительницей английского, которая вела корпоративные курсы в Мадженте. Кстати, пользуясь случаем, рекламирую - лучшая преподавательница английского (по крайней мере, для уровня upper intermediate и выше) из всех, у кого мне доводилось учиться, и единственная, кому удавалось заставить мои мозги скрипеть от нагрузки.

Так вот, в процессе переписки у нас возникла идея обмениваться интересными и слабо распространенными в неанглоязычной среде английскими словами. И вот, подбирая очередную партию, я как-то собрал воедино три интересных слова, между которыми было кое-что общее, а именно:
- все они начинаются с приставки “im-";
- напрашивающийся перевод корня слова вводит в заблуждение.

Вот они, эти слова: impertinent, impregnable, imponderable.

Под катом - перевод с разбором. Читать дальше

Стивен Фрай и попугай Сирокко

Стив Фрай, как истинный англичанин, невозмутимо прокомментировал увиденное, выразил самую суть происходящего в одной короткой фразе: "Тебя трахает редкий попугай!" Читать дальше

Политкорректный "Аладдин" и обманутый Джинн

Раскопал несколько интересных подробностей о давно мною любимом диснеевском мультфильме "Аладдин". В частности, после выхода мультфильма одна строчка заглавной песни была заменена, чтобы не оскорблять чувства американских граждан, являющихся выходцами с Востока. Кроме того, выяснилось, что имя Робина Вильямса, озвучившего, фактически, половину мультфильма, отсутствует в титрах по причине его ссоры со студией Диснея. Ну и еще до кучи еще парочка курьезных моментов... Читать дальше

Treehouse - новое значение слова

В последнее время пристрастился читать британскую онлайн-газету Telegraph, а именно - раздел "How about that?", где публикуются всякие необычные забавности. Сначала статья, в заголовке которой было написано "Treehouse продан на eBay за 7,600 фунтов", меня не особо заинтересовала. Я не первый раз встречаю понятие "treehouse", и знаю, что в англоязычной среде оно довольно распространено. Treehouse - это домик на дереве, предназначенный для детских игр. Нечто среднее между скворечником и эльфийским домом. Достаточно поискать это слово в гугле, чтобы получить наглядное представление о том, как это выглядит.

Стоит ли описывать то шоковое состояние, в котором я оказался, когда все-таки открыл ссылку и увидел фотки этого "treehouse"? Читать дальше

Пятничное развлечение II

Как-то [info]aterekhov назвал "невинной шалостью" нашу с [info]barateli (aka dimachertov) разработку под кодовым названием "Прометей". Я не согласен. Это не шалость, это как минимум рационализаторское решение. А вот то, что я позволил себе вчера, действительно можно с полным правом назвать шалостью.

Небольшая предыстория. Есть у нас сервер под названием U1, на котором испытываются все приложения, прежде чем их выпускают в Production. Это огромная махина, с которой постоянно что-то делают, что-то меняют, что-то тестируют - поэтому неудивительно, что регулярно он оказывается в таком состоянии, про которое мой руководитель-индус эвфемично выражается "U1 is not in a good state", а Пол говорит напрямик "U1 is fucked".

Я, будучи человеком прямолинейным, в большей степени разделяю подход Пола, поэтому, когда я в очередной в самый разгар тестирования осознал, что U1 находится в вышеупомянутом состоянии, ничтоже сумняшеся проинформировал общественность в общем чате. Именно той самой фразой, которую обычно произносит Пол. А спустя минуту один из разработчиков написал ко мне в приват, мол, не стоит в общем чате использовать такой язык... хотя, черт возьми, ты прав :-)

Теперь, собственно, история. Пятница. Причем не просто пятница, а пятница перед длинными выходными: в Англии понедельник будет нерабочим днем. И я пишу в общий чат буквально следующее (с паузой примерно 10 секунд между фразами):

U1isfucked
Ой... простите, не то окошко
Это был мой пароль
Пойду его менять

Жаль, что я не видел лиц своих коллег в Лондоне, но судя по количеству смайликов, появившихся в чате после этой тирады, настроение перед выходными я им немножко поднял :-)

P.S. Кстати, это и правда один из моих бывших паролей :-)

Current Music: The Eels - Flyswatter
Tags: job, prank, english
Читать дальше

Собранный материал