fun

Стеб над старыми игрушками

Tags: 

Те, кому сейчас за 30 или около того, наверняка помнят такие старые игрушки, как Mario, Kirby, Sonic, Dyna Blaster, Mortal Kombat и им подобных. Многие также наверняка видели замечательный укуренный микс из всех этих игрушек под названием Lui Kang Crossover:

А сегодня в журнале Экслера я наткнулся на ролик с пародией на самую модную на сегодняшний день игрушку для яблофонов "Angry Birds". Пародия сделана некими Dorkly по очень простому принципу: взят фрагмент из игрушки и озвучен таким образом, как будто бы герои игры беседуют между собой, комментируя происходящее. Незамысловато, но весьма забавно.

Но вот что мне понравилось гораздо больше, так это то, что в конце ролика были ссылки на другие работы этих же ребят. Оказалось, что у них много подобных роликов, и большинство из них посвящены тем самым старым игрушкам:

Mortal Kombat

Вот они немножко поглумились над Mortal Kombat II. "Предлагая дружбу, будьте осторожны!"

Castlevania

Вот поиздевались над Castlevania (да-да, той самой, которой посвятили песню Кипелов и Маврин). "Непросто побить Босса, если ему это нравится!"

Под катом еще парочка роликов.

Из жизни овощей

Tags: 

Последний день отпуска. Ведем "овощную" жизнь - т.е. расползлись по своим компам отдыхать от всего. Вечер. Диалог:

- Всё, я уже все замки захватил и всех овец перетрахал.
- А я полкремля схряпала!

Под катом - расшифровка диалога.

"Шалость удалась" (С)

Tags: 

Мне редко когда удается удачно подшутить над окружающими. Даже если у меня возникает действительно остроумная идея, обычно обязательно случаются какие-нибудь сложности с ее воплощением. Пожалуй, единственным спланированным розыгрышем, который удался от начала до конца, была шутка, сыгранная в свое время с na-dene: после совместного просмотра японского "Звонка" я втихаря подменил у нее на телефоне свое имя на "Sadako" и незаметно позвонил. Все получилось как нельзя лучше, и к обоюдному удовольствию :)

Google Translate - дамы, коллеги или члены?

"Друзья и члены"

Оглавление практически любой книги по C++

Экспериментируя с формулировками в Google Translate, иногда можно встретить весьма забавные фразы. Мы с моей коллегой по работе, обсуждая какой-то вопрос, обратили внимание на только что пришедший email, написанный в лучших традициях транснациональной компании. Это было письмо с информацией об успехах конторы, разосланное на всех сотрудников, и написанное на двух языках: на "общем" английском и на "родном" немецком. Немецкая часть начиналась классическим "Liebe Kolleginnen und Kollegen!"

Мы оба в немецком ни бум-бум, но нам вдруг стало любопытно, какое из двух слов относится к мальчикам, а какое - к девочкам. Конечно, интуитивно понятно, что Kolleginnen - это, скорее всего, девочки. К тому же в памяти еще свежи воспоминания о монологе Игоря Беркута про "Хер Луценко", что, в комбинации со словечком "херрин", почерпнутом в немецких фильмах соответствующей тематики, явственно указывает на половую принадлежность частички "-ин". Но это все теория, которую надо подтверждать практикой, поэтому мы полезли на Google Translate.

Исходную фразу он перевел безупречно:
Ladies and Gentlemen

Однако когда мы убрали первое слово, формулировка неожиданно изменилась:

Снова Google Street View. Гигантские плоскогубцы над улицами Англии

Tags: 

Чего только не встретишь на просторах Google Maps :) Таракана над полями Германии, обнаруженного почти пять лет назад, уже давно уничтожили, про суровых норвежских водолазов я уже писал. Но теперь настала пора зловещих летающих плоскогубцев, угрожающе нависших над улицами Англии!

Почта России. Стоять в очереди - это удобно!

Tags: 

Хоть я и ругаюсь на Телебанк, но более удобного способа платить за квартиру, электричество и телефон я пока еще не видел. Судите сами: можно заплатить, не вставая со стула, да еще и получить на руки квитанцию в PDF. Причем квитанцию вполне реальную: сколько раз я ее предъявлял в качестве доказательства проведения платежа, и ни разу мне не задавали вопросов типа "что это у вас за филькина грамота".

Да, разумеется, чтобы было, чем платить, нужно, чтобы на счету были какие-то деньги - но, полагаю, в наши дни уже почти никто не держит все свои сбережения в наличной форме. Практически у всех есть счет в каком-нибудь банке, а также возможность управлять этим самым счетом через Интернет - в том числе и осуществлять разнообразные платежи. Удобно и просто - никаких очередей, никаких кассиров. Уже без малого десять лет плачý через Телебанк и, изредка наблюдая очереди у дверей Сбербанка, радуюсь, что я избавлен от этой напасти.

К чему я это все? Да так, обратил внимание на рекламу в метро.

Конфуз христианской телепрограммы

Tags: 

Ведущий христианской телепередачи зачитал в эфир письмо от якобы новообращенного христианина. Описанная в нем история спасения души оказалась вольным переложением фрагмента из "Звездных войн".

Аквалангисты охотятся на машину Google Street View

Tags: 

В один прекрасный выходной день где-то пару лет назад, сидя в Лондоне и отчаянно скучая, я с удовольствием потратил пару часов на прогулки по денверским улочкам. В этот день я как раз узнал про Google Street View, а тогда это был еще экспериментальный проект и покрывал он только Штаты, и то не все - но денверский даунтаун, неоднократно изъезженные-исхоженные вдоль и поперек улицы Champa, Arapahoe, 16th Street Mall и к ним прилегающие присутствовали там в полном объеме. Два часа чистой визуальной ностальгии. Я тогда, по-моему, повторил весь маршрут, описанный в отчете "Субботний Денвер".

Но сегодня оказалось, что каждый развлекается с этим сервисом по-своему.

С профессиональным праздником, коллеги!

Tags: 

Вот и наступил 09.09.09 :) Помимо того, что это просто красивое число, это еще и шестьдесят четвертая годовщина первого найденного бага. Как гласит одна из легенд, "багом" оказался мотылек, застрявший в контактах реле машины Mark II, что послужило причиной неисправности:

Operators traced an error in the Mark II to a moth trapped in a relay, coining the term bug. This bug was carefully removed and taped to the log book September 9th 1945 [sic]. Stemming from the first bug, today we call errors or glitch's [sic] in a program a bug.


Вот, как он выглядел:

Страницы