Present Perfect Continuous

После длительного перерыва, наконец, нашел в себе силы продолжить разговор об английских временах. В этот раз попробую рассказать все, что знаю про Present Perfect Continuous и его отличиях от обычного Present Perfect, описанного в прошлый раз.

В "English Grammar In Use" Мерфи приводился очень хороший пример, позволяющий почувствовать различие между этими двумя временами. В примере фигурировала девушка, которая красила потолок:

1. She has painted the ceiling.
2. She has been painting the ceiling.

В обоих случаях описывается некоторый временной промежуток, вплотную примыкающий к настоящему, в течение которого девушка занималась покраской потолка - однако смысловая окраска фраз, использованных в примере, сильно отличается. В первом случае внимание акцентируется на наличии результата - и, соответственно, пример иллюстрируется картинкой, где девушка гордо созерцает покрашенный потолок. Во втором акцент делается на самом процессе покраски, который длился до настоящего момента - поэтому на картинке девушка вся заляпана краской, а потолок еще не докрашен.


Таким образом, Present Perfect Simple описывает событие, завершенное к текущему моменту. Present Perfect Continuous описывает какое-то действие, длившееся в течение какого-то временного промежутка и либо только что закончившееся, либо продолжающееся и далее. В приведенном выше примере потолок может быть или не быть докрашен, одежда девушки может быть или не быть заляпана краской - все это несущественно. Главное - что она только что занималась покраской потолка, совершала действие. Кстати, стоит лишний раз отметить, что все времена группы Continuous применимы только для глаголов действия (action verbs).

Приведу свой любимый пример неиспользования Present Perfect Continuous там, где оно должно быть. Поинтересуйтесь у женатой пары, сколько времени они женаты :-) Обычно при отсутствии опыта первой в голову приходит калька с русского "сколько вы женаты?", которая может быть воплощена в одном из нижеследующих вариантов:

1. "How long are you married?". Такой вопрос может вызвать разве что снисходительную улыбку, потому что дословно это можно перевести как "какова ваша длина в женатом состоянии?". Дальнейшее зависит от фантазии и чувства юмора собеседников.

2. "How long were you married?". Этот пример уже не столь безобиден: использование Past автоматически относит брак в прошлое! Соответственно, подразумеваемый смысл фразы может нанести паре серьезное оскорбление: "сколько продлился ваш брак перед тем, как он распался?".

Поэтому достаточно важно просто выработать в себе рефлекс: если вопрос начинается с "How long...", то практически наверняка речь пойдет о действии, длившемся по текущий момент, и надо использовать Present Perfect Contiuous:

1. How long have you been married?1
2. How long have you been waiting for me?

Следующий уровень мастерства - это правильное использование Perfect Continuous в фразах, где глагол стоит в начале, а ключевые слова, позволяющие почувствовать правильное грамматическое время, находятся в середине или ближе к концу. В качестве примера рекомендую приписываемую матери Терезе фразу, столь любимую [info]na_dene:

We, the unwilling, led by the unknowing, are doing the impossible for the ungrateful. We have been doing so much, with so little, for so long, that we are now qualified to do anything with nothing immediately.

Со временем можно будет научится чувствовать это неосязаемое отличие и безо всяких ключевых слов. В фильме "Интервью с вампиром", когда главный герой поведал свою историю журналисту, он вдруг понял, что журналист не проникся всей сложностью ситуации:
- You haven't been listening. God, I've failed again...
- Yes, I have been listening!


Можно и пример попроще, из классики:
- I've been waiting for you, Obi-Wan!

Правильное употребление грамматических времен, как и многое другое - по большей части всего лишь вопрос практики. Смотрите фильмы, общайтесь с носителями - и со временем все начнет получаться. That's what I've been doing :-)
1 Вот тут я совершенно мастерски сел в лужу, не сообразив, что в данном примере не Continuous, а самый обычный Perfect. Оправданием может служить разве только то, что семантически эти две конструкции практически идентичны, да и грамматически во многом совпадают.

Спасибо [info]annthewalker за замечание. Интересно, неужели больше никто не заметил? В моей читательской аудитории вроде бы должно быть полным полно людей, отлично знающих язык?

Current Music: Buzzcocks - Ever Fallen In Love
Tags: english, grammar

From: [info]sbat Date: 03/02/2008 07:34:33  

Тема "I have been vodking since childhood" не раскрыта. ;-)
From: [info]_myx Date: 03/02/2008 10:32:38  

Эта тема еще в прошлый раз была в достаточной степени раскрыта, не хочу повторяться :-)
From: [info]annthewalker Date: 03/06/2008 22:41:32  

Владька, вопрос на засыпку - а где во фразе "How long have you been married?" Present Perfect Continuous? ;)

сам же написал про глаголы действия. а разве to be глагол действия? ;)
From: [info]_myx Date: 03/07/2008 00:42:22  

Молодец, поймала :-) Пример настолько понравился, что я совершенно не обратил внимания, что он тут не в тему. Написал отмазку :-)

Мне тут еще один забавный пример придумался, тоже с Present Perfect Passive. Когда Кайл Риз из "Терминатора" сообщает Саре Коннор "You've been targeted for termination" - это какое время? :-)
From: [info]annthewalker Date: 03/07/2008 10:38:02  

у кого что болит, тот тем и примерит :)

ну ты же сам сказал - Present Perfect, Passive Voice :)

з.ы. а теперь ты блин мой ник переврал :)) (он от имени Ann, а не от неопределнного артикля вкупе с определенным :) написал бы уж по-старому.. (да, я зануда, я знаю :)
From: [info]_myx Date: 03/08/2008 15:20:09  

Нет уж, "умерла - так умерла!" (С) :-) Тем более, что я прекрасно понимаю происхождение нового, но увы - опечатался. Исправил :-)
From: [info]annthewalker Date: 03/08/2008 21:04:13  

иногда они возвращаются (с) ;) (тем более неужели ты думаешь, я позволю всему тому добру исчезнуть бесследно ;)
From: [info]annthewalker Date: 03/07/2008 11:17:39  

вот только have been married (в отличие от have been targeted) - это не Passive Voice, это глагол to be с отглагольным прилагательным married. здесь married означает не страдательный залог, а состояние. поэтому по смыслу так и похоже - в примере не говорится, что с объектом совершили действие (причем в особо извращенной форме сорри не смогла удержаться завершили его к моменту речи), а что субъект находился в определенном состоянии в течение какого-то времени к настоящему моменту.

а отлично знающие люди вряд ли внимательно вчитываются в мануалы ;) я сама случайно сподобилась от писательского безделья :) да и пост этот ушел уже во френд-лентную историю..
From: [info]_myx Date: 03/08/2008 15:23:35  

Анька, ты даже не представляешь, насколько ты в тему и вовремя со своими комментами! Надо будет тебя взять в личные очистители кармы :-)

Убрал упоминание про пассивный залог, ибо ты опять права, чтоб тебя :-)
From: [info]annthewalker Date: 03/08/2008 21:08:20  

хм, а ты только сейчас это понял? :) а насчет комментов - заинтриговал (я ж что, я ж сугубо по делу). очистители кармы они ведь сами обычно не ведают, что творят (по себе должен знать ;)
From: [info]sanity_override Date: 03/10/2008 22:37:50  

"все времена группы Continuous применимы только для глаголов действия (action verbs)" What were you thinking when you wrote this? ;) Ширее надо мыслить ;)
From: [info]_myx Date: 03/10/2008 23:14:31  

Так, еще один :-) Во-первых, глагол to think таки относится к action verbs. Если быть совсем точным, у него есть два значения: action meaning и non-action meaning. А во-вторых, где послелог? Think about it! ;-)
From: [info]sanity_override Date: 03/11/2008 08:45:58  

Про два значения - согласен :) В послелоге не чувствую здесь настоятельной необходимости. http://www.imdb.com/title/tt0464310/ Open the link - are you seeing what I'm seeing? ;)
From: [info]_myx Date: 03/12/2008 07:57:10  

I see what you watched :-)
From: [info]sanity_override Date: 03/12/2008 21:27:34  

Нет, ты не уворачивайся. Прямо скажи, либо признаёшь 'see' глаголом действия, либо скажи, что я безграмотный ;)

Ещё мне нравится: 'Am I too sensitive or is he being a bit of a jerk?'

Как тебе 'to be' в роли глагола действия? ;)
From: [info]_myx Date: 03/13/2008 03:35:59  

Я в курсе насчет данного применения глагола to be :-) А в общем - при желании почти любой глагол можно натянуть на continuous, придав ему таким образом особую коннотацию :-)
From: [info]sanity_override Date: 03/11/2008 02:34:39  

"Вот тут я совершенно мастерски сел в лужу, не сообразив, что в данном примере не Continuous, а банальный Perfect Simple"

Perfect Simple? Present Perfect знаю, Present Simple/Indefinite знаю. Perfect Simple не знаю.

Где вы столько луж нашли, маэстро?
From: [info]_myx Date: 03/11/2008 07:58:28  

Серег, я в курсе :-) В данном контексте это подразумевало "Perfect не-Continuous". Пост и так уже, как выяснилось, не претендует на безупречность, так что пусть эта неоднозначность остается :-)
From: [info]barateli Date: 03/12/2008 09:05:52  

А напомни, пожалуйста, ты французский знаешь?
From: [info]_myx Date: 03/12/2008 19:56:54  

Скажем так: я его помню :-) Немножко :-)